疯菩萨 第51节(2 / 4)

投票推荐 加入书签 留言反馈

  然后,移门轻轻合拢,彻底阻隔了视线。
  幸田久保给他斟了杯茶:“梁先生在看什么?”
  梁经繁收回目光,摇了摇头,“看错了。”
  第30章 菩萨面 在她的唇上扭成了结。
  茶室内, 余香如丝,在空气中袅娜盘旋。
  矮几上,古玻璃细花瓶里, 一支胡枝子斜斜逸出, 姿态娴静又带着一种清冷的孤高。
  幸田久保执壶斟茶,动作行云流水。
  他端起茶盏轻嗅, 用日语缓缓道:“你们中国人以四大发明为荣, 但我认为,其实你们的茶叶才是最伟大的发明。”
  “一饮涤昏寐, 清思朗爽满天地;再饮清我神, 忽如飞雨洒轻尘;三饮便得道,何须苦心破烦恼。”(注)
  他突然切换成中文,吟了首诗。
  很流畅,只是咬字和声调还带着异国的生涩。
  梁经繁手执一只京都清水烧的茶具,胎薄轻巧, 釉色温润。
  他垂眸,将茶汤送到嘴边, 轻抿一口。
  微涩与回甘独特的口味在舌尖交织。
  “幸田先生对中国的茶文化颇有研究,不知您更偏爱哪个品种的茶叶?”
  “武夷岩茶,”他的眼中闪过毫不掩饰的欣赏, “甘香清活,泡至七八次以后依然汤清水甜, 非常爽口, 简直是大自然的杰作。”
  “您泡茶的手艺也堪称出神入化。”梁经繁放下茶盏,赞叹道。
  茶过三巡,两人移至庭院中漫步。
  廊下风铃轻响,声音清脆深远。
  见时机差不多了, 话题终于转向正事。
  “据我所知,梁家的核心业务似乎并不涉及环保领域,梁先生怎么会对这项技术感兴趣呢?”
  梁经繁没有立刻回答,他的目光扫过庭院的精心布景,说:“中国的园林讲究移步换景,追求四季变迁的鲜活感,以自然山水为主;而日式园林崇尚“空寂”,将自然模拟成静止的禅意。”
  “正是如此。”幸田微微颔首,指向一块拙朴的石头,“比如这块石,取自深山,未经任何打磨,但它的每一处棱角与沟壑都是自然与岁月的洗礼。”
  梁经繁目光跟随:“而我们中国园林中的石,讲究:瘦,漏,透,皱。”
  “何意?”
  “瘦在风骨,漏在通达,透在微妙玲珑,皱在生生节奏。”梁经繁说,“看似只是一块顽石,实际上可以看到山川的呼吸与韵律,我认为虽然是不同的美学风格,但同样取自自然,有异曲同工之感。”
  幸田细细品味了片刻,抚掌大笑,“妙。”
  虽然没有直说,但意思他听懂了。
  欣赏归欣赏,生意是生意,他话锋一转,神色变得郑重。
  “这项技术我可以给你,甚至无偿交给你都可以,但我也有条件。” ↑返回顶部↑


章节目录